我們點(diǎn)了一道雞肉后,得到的竟是一只整雞——雞的頭部被砍下,嘴巴大張,對(duì)客人們致意。
如今東西方在許多方面都彼此相似和交融,比如在上海一條不知名的繁華道路上漫步,一個(gè)土生土長的紐約人絲毫不會(huì)覺得陌生。事實(shí)上,上海部分地區(qū)跟紐約的華爾街以及格林威治村地區(qū)非常相像。然而,飲食習(xí)慣的不同,則早在進(jìn)入飯店的一剎那就能明顯感覺到。
在中國,一進(jìn)飯店,就會(huì)看到巨大的透明玻璃魚缸,里面裝著用于烹飪的魚。西方人,尤其是美國人可從沒在飯店見過這種陣勢,只當(dāng)是在自己國家的寵物商店看寵物。因此,當(dāng)我們得知這些動(dòng)物最終會(huì)被吃到嘴里的時(shí)候是非常不舒服的。在中國,飯店展示這些動(dòng)物是為了向顧客保證食物的新鮮;但是在西方國家,客人只有品嘗了菜肴之后才會(huì)知道這道菜新鮮與否。
中國常用的可以旋轉(zhuǎn)的桌子也是非常奇怪的。在西方國家,除非在家里,否則我們不跟其他人分享事物,并且在飯店的餐桌上取食別人點(diǎn)的菜品也是不符合社交禮儀的。我們只點(diǎn)自己喜歡吃的菜,并將它放在自己的面前。中國的餐具也令西方人很頭痛,當(dāng)中國人靈活地使用筷子夾取食物時(shí),我們卻屢屢受挫。
上菜更是令我們大開眼界的時(shí)刻。一道道上桌的菜,無論是葷菜或者素菜,都令我們頗為驚嘆。要知道,我們可從來沒有期望它們會(huì)以動(dòng)物的原型出現(xiàn)在飯桌上。西方的廚師在烹飪時(shí),都會(huì)剔除骨頭,并選取最恰當(dāng)或者最好吃的部分入菜。隨后,再用各色調(diào)味品、香料和蔬菜進(jìn)行裝飾,使菜品以藝術(shù)品的面貌出現(xiàn)。而在中國,當(dāng)我們點(diǎn)了一道雞肉后,得到的竟是一只帶著頭和腳的整雞——雞的頭部被砍下,嘴巴大張,似乎在對(duì)沖雞頭坐著的客人致意。中國的廚師善于把整只雞奉獻(xiàn)給客人,一點(diǎn)都不浪費(fèi)。而我們不得不自己剔除雞骨。雞腳據(jù)說是中國南方的一種美食,但我們從未吃過,我所見過的雞腳都還長在活生生的雞身上。而現(xiàn)在,它們卻在我面前的盤子里。
中國如今已接受了越來越多的西方文化,傳統(tǒng)的東方飲食文化也發(fā)生了一些細(xì)微的變化。西方也是如此,在美國同樣有很多中國餐館。東西方文化之間的距離如今只有紐約飛往北京的13個(gè)小時(shí)旅程,甚至,只在點(diǎn)擊鼠標(biāo)的剎那之間。